About Us
Translation Services
Localization Services
Language Translation
Content Writing Services
Contact Us
FAQ
Translation Services
Technical Translation
Document Translation
Medical Translations
Financial Translations
Legal Translations
Patent Translations
Marketing Translations
Lean Manufacturing Translations
Travel & Other Translations
Translation Methodology
Localization Services
Software Localization
Website Localization
Games Localization
ERP Localization
Localization Methodology
Content Writing Services
Content Writing
Language Translation
Hindi Translation
Marathi Translation
Kannada Translation
Malayalam Translation
Gujarati Translation
Bengali Translation
Other Language Translation
home contact Us

Frequently Asked Questions - Translation Services 

How do I get a translation quote?

Send us an email to info@document-translations.com or translation@langjobs.com.

Who performs the translation?

Natives or Expert translators. We do not use any kind of translation software or "machine translation". We work with our network of more than 5000 translators throughout the world. These are experienced individuals who, in addition to translation credentials, have education and/or practical experience in a specific field or fields. In this way, we are able to match the right translator to a given document, based both on the language pair involved and on the subject matter.

How do you ensure an accurate translation?

Every translation undergoes a multi-stage process which includes the initial translation of the document by a member of our professional staff, a check by a qualified editor to ensure translation accuracy and a proofreading stage to catch content and formatting errors or omissions.

How do you charge for translation?

Translation services are customarily charged per translated word. All per-word rates include the translation itself, editing, and quality assurance procedures through internal review. The per-word rate is based on the source language, unless another arrangement is made. (If the source document is not available in electronic form, the target language word count is used instead.) For other services such as consulting, desktop publishing, etc., hourly rates apply.

How can I pay for this translation?

You may pay by Bank Wire Transfer, Credit Card and Western Union etc. Due to efficiency and your security, we prefer Credit Card through PayPal. We suggest payment through PayPal because we feel they represent one of the most respected, trustworthy online payment systems in the world. It's free to open an account and send us payment with PayPal. You pay nothing extra other than our translation fee.

In which currency can I pay for a translation?

You may pay in any currency using Bank Wire Transfer, Credit Card, PayPal and Western Union etc.

Why are your prices lower than those of other translation companies?

We work hard to keep our overheads as low as possible. The savings achieved convert to lower rates for our clients.

How can I get my translation 'certified'?

Lawyers often ask that translations of court submissions or other official documents be certified. Document Translations have several notary publics on its database who are authorized to certify that work has been performed by a translator skilled in both the source and target languages. As part of this certification, we provide a short description of the translator's qualifications and background. This should be attached to the original document and translation. Sometimes this statement is called a "Certificate of Accuracy."

How will I receive the translation?

The default delivery method is by e-mail in Word, Excel, PowerPoint, or PDF formats. In the case of large documents, we can also provide translations on CD or DVD. You are also welcome to request delivery by fax, post or courier, or simply collect it from our offices. Please note that all courier charges will be for your account.

How long will it take to get my translation?

The normal delivery time for your translation depends on how long it will take the translator entrusted with your project to complete it. A single translator can translate between 1,500 and 2,500 words in an 8-hour working day, an approximate average of 2,000 words per day. For a text of less than 3,000 words, delivery time is 72 hours (not including Sundays and holidays). If you have a very time sensitive project, please call or e-mail us; we can ensure fast turnaround times by assigning several certified translators and interpreters to your project.

Are you a translation agency?

Yes. We are India’s leading translation agency.

What is Professional Translation?

Professional translation, also known as human translation, is a process involving a bilingual person translating written documents from one language to another.

What is machine translation?

Computer programs as aids to translations have been around for a very long time; however, so far none have come near to providing a degree of accuracy close to even the worst human effort. Even though machine translation can be useful for very large projects, such as a 5,000 page manual, it proves to be too expensive and unsatisfactory for smaller documents.

What is the difference between interpretation and translation?

Translation normally refers to written materials, i.e, going from one written medium to another. Interpretation is spontaneous oral translation, from spoken word to spoken word. Sometimes the term translation is used to mean either one. There are hybrid situations: when you read a text in one language while reciting it aloud in another, you are said to be sight-translating. Court interpreters often sight-translate legal documents like plea agreements.

What is a full-service translation company?

A full-service translation company, like ours, is one that provides clients with translations that have been researched, edited, formatted and proofread by a team of qualified language professionals. These steps are essential to the production of a high-quality, accurate translation. We also provide a wide range of translation-related media services, including desktop publishing, website and software translation, and translation of audio and video presentations.

What is the difference between translation memory and machine translation?

Translation memory (TM) should not be confused with machine translation (MT). The major difference is that in machine translation a computer translates the text, while in translation memory systems, the computer only stores translated sentences. An MT system attempts to replace a translator, whereas a TM system supports and assists the translator with the translation process.

For any further query Contact Us.

www.LangJobs.com 2009-13 Created byIndizent Technologies